1-2 февраля 2019 г. в Российском новом университете (г. Москва) прошло Общероссийское методическое совещание «Структура и содержание подготовки переводчиков», организованное Союзом переводчиков России.
В работе совещания, которое стало третьим за последние два года, приняли участие более 100 представителей разных регионов России: руководители образовательных учреждений, деканы факультетов и заведующие кафедрами, преподаватели теории и практики перевода, переводчики-практики, руководители переводческих компаний и крупных организаций. Наш вуз представляли декан факультета иностранных языков Ольга Николаевна Шалифова и заведующий кафедрой английской филологии и межкультурной коммуникации (выпускающей кафедры по направлениям подготовки 45.03.02.и 45.04.02 Лингвистика) Елена Юрьевна Макеева.
Основной целью совещания стало обсуждение вопросов, связанных с проектом ФГОС 3++ по направлению подготовки Лингвистика (уровень бакалавриата и магистратуры), содержанием программ государственной итоговой аттестации переводчиков, тематикой выпускных квалификационных работ, формами организации производственной практики будущих переводчиков и содержанием практических курсов перевода. На совещании также обсуждались направления повышения квалификации преподавателей перевода и перспективы профессионального взаимодействия вузов и переводческой отрасли. Совещание проходило в формате круглых столов, выступлений с последующей дискуссией.
Особый интерес и горячую дискуссию вызвал проект профессионального стандарта «Специалист в области перевода и локализации», созданный группой ведущих специалистов переводческой отрасли на инициативной основе в рамках реализации всероссийской инновационной кадровой политики Минтруда РФ, утверждение которого является залогом дальнейшего развития программ подготовки переводчиков и улучшения качества работы вузов в этом направлении.
Президиум ОМС «Структура и содержание подготовки переводчиков» (слева направо): Президент Союза переводчиков России Е.К. Масловский, разработчики проекта профессионального стандарта «Специалист в области перевода и локализации» И.В. Убоженко, А.Н. Кузнецов, Е.В. Чистова; председатель Правления Союза переводчиков России В.В. Сдобников.